Humorkritik | Juni 2020
Juni 2020
You have to know where the funny is, and if you know where the funny is, you know everything.
Sheila Heti
Einfache Rauchzeichen
Eine Humorkritik kann man auch in Einfacher Sprache schreiben. Einfache Sprache heißt: »Wir benutzen einfache Wörter. Wir schreiben einfache Sätze.« So einfach sagt es Hauke Hückstädt. Er hat das Buch »LIES! Literatur in Einfacher Sprache« herausgegeben. Es ist im Piper-Verlag in München erschienen, einer Stadt in Bayern. 13 Frauen und Männer haben für das Buch 15 Geschichten geschrieben. Sie heißen Alissa Walser, Kristof Magnusson, Nora Bossong und noch anders.
Auch ein Buch kann man also in Einfacher Sprache schreiben. Auch »komisch erzählen«? Der Klappentext behauptet es. Annähernd komische Stellen hat es tatsächlich, zum Beispiel, wenn ein türkisches Dorf das Opferfest feiert: »Ich sehe zu, wie aus den Kühen immer kleinere Stücke werden.« Oder wenn ein Autor einen Gedankenblitz hat: »Auf einer geraden Straße kann man sich nicht verirren.« Das ist eine schöne Merkregel. Aber die meisten Texte sind dann doch nicht komisch.
Immerhin, eine Ausnahme gibt es: Maruan Paschen. Sein Text »Splitter« besteht aus vielen ganz kurzen Geschichten, eine davon heißt »Mann ohne Namen«: »Den Kopf in die Kissen gelegt, geht er heute nicht mehr aus. Seinen Namen werden wir nie erfahren.« Oder der »Kuss«: »Unter einer Trauerweide küssen sich zwei, dann essen sie Pommes Frites, dann küssen sie sich wieder.« Eine dritte Geschichte, »Rauchzeichen« betitelt, lautet so: »Im Winter geht ein Mann spazieren und atmet kleine Wolken aus, weil es so kalt ist. Ein anderer Mann sieht die Wolken, sonst sieht sie niemand. Der andere Mann ist ein Indianer und versucht die Wolken zu lesen, als wären es Rauchzeichen. Aber der erste Mann atmet nur Blödsinn.« Das hat was von Ror Wolf und ist in seiner Kürze nicht infantil, sondern lakonisch. Die anderen Autoren hingegen schreiben lange Texte mit kurzen Sätzen; das ermüdet, es fehlt die Abwechslung. Es fehlt sogar noch mehr: »Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.« Das hat bekanntlich Ludwig Wittgenstein gesagt. Ich würde ergänzen: Die Grenzen der Einfachen Sprache bedeuten die Grenzen einer Kinderwelt. Und die Autorin Anna Kim ist sogar selbst noch ein kleines Kind: 1977 wurde sie in Südkorea geboren, aber, so schreibt sie, »seit ich zwei Jahre alt bin, lebe ich in Österreich und Deutschland.«